Let’s look, at last!
เจ้าเหล่าบุปผา ซากุระ
ผลิดอกเบ่งบานท้ายสวน
ชมพูระเรื่อยิ่งไกลห่างกังวล
กลางเมฆ สายหมอก ล่องลมระรวน
หอมต้องหยาดน้ำ ค้างระเหย
แดดส่องลอดเลยเพลาสาย
เจ้าเหล่าบุปผา ซากุระพริ้มพราย
แบ่งบานอวดแข่งใครกัน
เหล่าเจ้าบุปผา ซากุระ
เด่นชมพูระเรื่อไกลในไพรสณฑ์
หลบเมฆหนา ซ่อนหมอกบาง ลมระคน
ระเหยปนหยาดน้ำค้าง กลางแดดงาย
มาสิ มาสิ ณ เช้าสาย
นั่งดูเหล่าบุปผา ซากุระกลาย ก่อนโรยรา
..................................
บทเพลงดอกซากุระ ความจริงเป็นเพลงพื้นบ้านของญี่ปุ่น ซึ่งสามารถหาอ่านข้อมูลทั่วไปได้ แต่ที่นำมาแปล เขียนกับบทเพลง cherry blossoms ของ Jia Peng Fang นักดนตรีซอเอ้อหูของจีนนี้ ความหมายนั้นยังดูแฝงไปด้วยความซึมเศร้า นั่นสิความรักก็คงเสมือนดั่งดอกซากุระ เบ่งบานออกดอกให้ชื่นใจได้ไม่นาน สักประเดี๋ยวกลับลาลับหายไป ไม่เหลียวเล ....... Amelie
รู้สึกหนาวจับใจขึ้นมาซะงั้น'.....
ตอบลบ