อยู่นี่แล้ว


วันเสาร์ที่ 11 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

Mariah Carey ft Whitney Houston When You Believe - อยากแปลม้างอ่า


Many nights we've prayed
With no proof anyone could hear
In our hearts a hopeful song
We barely understood

Now we are not afraid
Although we know there's much to fear
We were moving mountains long
Before we knew we could


There can be miracles, when you believe
Though hope is frail, it's hard to kill
Who knows what miracles you can achieve
When you believe, somehow you will
You will when you believe


In this time of fear
When prayers so often prove(s) in vain
Hope seems like the summer birds
Too swiftly flown away

Yet now I'm standing here
My heart's so full I can't explain
Seeking faith and speaking words
I never thought I'd say

There can be miracles, when you believe
Though hope is frail, it's hard to kill
Who knows what miracles you can achieve
When you believe, somehow you will
You will when you believe


They don't (always happen) when you ask
(Oh)
And it's easy to give in to your fears
(Oh...Ohhhh)
But when you're blinded by your pain
Can't see your way straight throught the rain
(A small but )still resilient voice
Says (hope is very near)
(Ohhh)

There can be miracles
(Miracles)
When you believe
(Lord, when you believe)
Though hope is frail
(Though hope is frail)
It's hard to kill
(Hard to kill, Ohhh)
Who knows what miracles,you can achieve
When you believe, somehow you will(somehow,somehow, somehow)
somehow you will
You will when you believe

You will when you
You will when you believe
Just believe...in your heart
Just believe
You will when you believe~

ทุกราตรี  ฉันเฝ้าสวดมนต์ อ้อนวอน
แม้ไร้ซึ่งผู้รับฟัง
แต่ก็ยังมีอีกหวัง เล็กๆ ในใจ
ที่ไม่เกรง ถึงแม้จะรายล้อมด้วยความหวาดกลัว

ภูผานั่น รู้ว่าแค่เส้นผมบังไว้ - เพียงมีสติ
ศรัทธาเท่านั้นที่จะขับเคลื่อนปาฏิหาริย์
แสงแห่งความหวัง  แผ่วบาง แต่ก็ยากที่จะดับสลาย
ใครจะรู้ดีเท่า หากเธอไม่ลองสัมผัสเอง

"ขอเพียงมีความหวัง"

หากวันใดเธอรู้สึกหวั่นกลัว
ด้วยแรงอธิฐานนี้ อาจดูไร้ซึ่งความหมาย
ดั่งนกน้อยรีบหลีกเร้น ลมฤดูร้อน ลิบหาย
ขอแค่ สติ ทำให้รู้ว่า "ฉันยังยืนอยู่ตรงนี้!!!"
และด้วยหัวใจอันเปี่ยมล้น "ฉันอธิบายไม่ถูก"
แต่ก็จะพยายาม.....(พูดว่า)

สรรพสิ่งไม่ได้สนองความต้องการเสมอไป
ใช่ มันง่ายมากต่อความเกรงกลัวในอนิจจัง
แต่เมื่อใดที่เส้นผมแห่งกิเลสนั่น บังให้ตาเธอบอด
ไม่อาจเห็นหนทางท่ามกลางมรสุม สายฝนพรำ

เมื่อนั้นจงคิดถึงเสียงเล็กๆ ที่มาจากข้างในใจ
ว่าความรักไม่ได้อยู่ไกลจากไหนเลย 

"เพียงแค่เธอ - รักตัวเอง"


*** เจ็บนิดๆ กับเพลงนี้ แต่มันคือเนื้อเพลงที่ลึกซึ้งสุดจะบรรยาย
 เอมิลี่แปลสุดความสามารถ ด้วยความรู้สึก ถึงแม้จะไม่ค่อยตรงความหมาย หรือไม่ถูกใจใครหลายคน ก็ขออภัยมา ณ ที่นี้ ด้วย  อาลัยกับการจากไปของเธอ วิทนีย์ .... หลับให้สบายนะคะ...




ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น