วันศุกร์ที่ 13 เมษายน พ.ศ. 2555

인연 (因緣,Fate) - Lee Sun Hee แปล พรหมลิขิต



Translations to Inyeon

Promise me that when this moment’s over and we meet again
That we can put everything in the past and stand by each other

This is what we call fate, it’s something we can’t deny
Will I ever experience another day as glorious as today?

You’re a gift upon this exhausting path of life
I’ll continuously wash and shine our love so it won’t rust away
Our meeting was short like a drunken affair, but it was real

Even though this cannot last, I won’t resent it because nothing is foever
This is what we call fate, it’s something we can’t deny
Will I ever experience another day as glorious as today?

There’s so much i want to say, but you probably already know
When we meet again some time in the future
Please don’t let go again
The love we couldn’t have in this life
The fate we couldn’t live in this life

When we meet again some time in the future
Please don’t let go of me




เอมิลี่ แปล 

สัญญากับฉัน เมื่อไหร่ที่ช่วงเวลานี้หมดสิ้นลง เราจะพบกันอีกครั้ง
เมื่อนั้น เราสามารถวางทุกสิ่งลงในอดีต และหยัดยืนซึ่งกันและกัน

นี่เรียกว่าโชคชะตา - บางสิ่งที่ไม่สามารถปฏิเสธ
เฝ้ารอความสุขสกาวของชีวิตอย่างเคย หรืออย่างวันนี้
เธอเสมือนของขวัญ เมื่อยามที่ชีวิตหมดประดาสิ้น
ฉันจะหมั่นดูแลความรัก มิให้หม่นหมอง

ช่วงเวลาของเรามันช่างสั้น เหมือนฝัน แต่ก็เป็นความจริง
แม้จะไม่สามารถรั้ง ไม่มีสิทธิ์ขุ่นเคือง เพราะทุกอย่างล้วนไม่จีรัง
และนั่นก็คืออะไรที่เรียกว่าโชคชะตา ซึ่งเราไม่สามารถปฏิเสธ
หรือเมื่อไหร่จะได้สัมผัสช่วงเวลานี้ หรืออาจเป็นตอนนี้

มีสารพันล้านถ้อยคำที่อยากบอก และเธออาจรู้
เมื่อไหร่นะ ที่เราจะได้พบกันอีกครั้ง
จงโปรดอย่าหลบเร้นจากฉันไปอีก

"รัก" ที่เราไม่สามารถ จะบรรจบกันในชาตินี้
"พรหมลิขิต" ที่เราไม่มีสิทธิ์จับต้องในชีวิตนี้

เมื่อเราพบกันอีกครั้ง 
ได้โปรด อย่าไปได้ไหม?

1 ความคิดเห็น: