อยู่นี่แล้ว


วันเสาร์ที่ 29 ธันวาคม พ.ศ. 2555

Lana Del Rey - Never Let Me Go อย่าปล่อยฉัน

Hold me in your arms,
Love me like your best friends did,
Promise, I won't hurt you kid,
Hold me really tight until the stars look big,
Never let me go.

All the world is ours,
Like they say in Scarface kid,
You can push your drugs and I can make it big,
Singing CBGB's have a real good gig,
Hey you never know.

Cause baby we were born to live fast and die young,
Born to be bad, have fun,
Honey, you and me can be one,
Just believe, come on.

If you love me hardcore, then don't walk away,
It's a game boy,
I don't wanna play,
I just wanna be yours,
Like I always say,
Never let me go.

Boy, we're in a world war,
Let's go all the way,
Put your foot to the floor,
Really walk away,
Tell me that you need me more and more everyday,
Never let me go, just stay.

We gonna go far,
I can already taste it kid,
LA's gonna look real good,
Drive me in your car until the sky gets big,
Never let me go.

Send me to the stars,
Tell me when I get there kid,
I can be your Nancy,
You can be my Sid,
Get into some trouble like our parents did,
Hey, they'll never know,

Cause baby we were born to be bad,
Move on,
Built to go fast,
Stay strong,
Honey, you and me and no one,
Just believe,
Come on.

If you love me hardcore, then don't walk away,
It's a game boy,
I don't wanna play,
I just wanna be yours,
Like I always say,
Never let me go.

Boy, we're in a world war,
Let's go all the way,
Put your foot to the floor,
Really walk away,
Tell me that you need me more and more everyday,
Never let me go, just stay.

I remember when I saw you for the first time,
You were laughing,
Sparking like a new dime,
I came over,
"Hello, can you be mine?"
Can you be mine,
Can you be mine?

If you love me hardcore, then don't walk away,
It's a game boy,
I don't wanna play,
I just wanna be yours,
Like I always say,
Never let me go.

Baby it's a sweet life,
Sing it like a song,
It's a short trip,
Only getting one who can count on my love more than anyone,
Never let me go.

If you love me hardcore, then don't walk away,
It's a game boy,
I don't wanna play,
I just wanna be yours,
Like I always say,
Never let me go.

Boy, we're in a world war,
Let's go all the way,
Put your foot to the floor,
Really walk away,
Tell me that you need me more and more everyday,
Never let me go, just stay.

กอดฉันในอ้อมแขนเธอ 
รักฉันเสมอเพื่อนเสมือนมิตรไมตรี
สัญญา ฉันจะไม่ย่ำยี
กอดฉันอีกแน่นๆ จนดาวส่องประกายพรายฟ้า
อย่าปล่อยฉันนะ......
โลกทั้งใบเป็นของเรา เหมือนใน Scarface
เธอค้ายา ฉันจะค้าเธอ
เพ้อ CBGB's มีกิ๊กมันดีแบบนี้
ไม่เคยรู้สินะเธอ 

เพราะที่รัก ชีวิตเกิดมาให้ใช้ ไม่นานก็ตายห่า
เกิดมาเหี้ยๆ สนุกเข้าไว้...สัส
ที่รักเธอมากับฉันก็ได้นะ
เชื่อฉันไหมหละ มาสิ
ถ้าจะมารักฉันแบบแซปเวอร์ อย่าผละฉันไปไหน
ฉันไม่อยากแข่งวิ่งควาย แค่อยากเป็นของเธอ
หัดจำคำที่ฉันเพ้อ ว่าอย่าปล่อยฉันไป
ผัวขา เรารักรบสมรภูมิ
ช่างแม่งหัวมันไป
ลองยื่นตีนออกไป 
แล้วหัดเดินเอง
ไหนลองบอกซิ เธอต้องการฉันมากขึ้น 
ทุกวัน ทุกวันอย่าปล่อยฉันไป
อยู่ต่อนะ
อยากไปที่ไหนไกลๆ ฉันสัมผัสมันได้
ว่าเป็นพลังที่แอลเอ จะต้องดีแน่แท้
ขับฉันในรถคุณ ท่ามกลางฟ้าพราวตา
อย่าปล่อยฉันไป
ส่งฉันไปยังดวงดาว แล้วบอกด้วยนะถ้าถึง
ฉันจะเป็นแนนซี่ของเธอ และเธอก็เป็นซิด
ทำอะไรบ้าๆ เหมือนแม่พ่อเธอ (ที่ทำให้เกิดเธอไง โง่ปะ)
นี่พวกเขาไม่รู้หรอก
เพราะเพื่อที่รัก เราเกิดมาเหี้ยไง
เอาสิ มันสาหัส จงเข้มแข็ง
ที่รัก เธอกับฉันไม่มีใคร
เชื่อสิ มาเลย
 ถ้าจะมารักฉันแบบแซปเวอร์ อย่าผละฉันไปไหน
ฉันไม่อยากแข่งวิ่งควาย แค่อยากเป็นของเธอ
หัดจำคำที่ฉันเพ้อ ว่าอย่าปล่อยฉันไป
 เรารักรบสมรภูมิ
ช่างแม่งหัวมันไป
ลองยื่นตีนออกไป 
แล้วหัดเดินเอง
ไหนลองบอกซิ เธอต้องการฉันมากขึ้น 
ทุกวัน ทุกวันอย่าปล่อยฉันไป
อยู่ต่อนะ
นี่จำตอนที่เจอกันครั้งแรกได้ไหม
เธอหัวเราะร่อน เปล่งประกายให้ฉันเข้าไปทัก
สวัสดี  เป็นของฉันได้ไหม? เป็นของฉันไหม?
มาเป็นผัวฉันไหม?
 ถ้าจะมารักฉันแบบแซปเวอร์ อย่าผละฉันไปไหน
ฉันไม่อยากแข่งวิ่งควาย แค่อยากเป็นของเธอ
หัดจำคำที่ฉันเพ้อ ว่าอย่าปล่อยฉันไป

 ที่รักนั่นแหละชีวิตที่แสนหวาน
เสมือนบทเพลง ถึงจะแสนสั้น
เพียงชายหนึ่งคนที่ฉันรักมากกว่าชายไหนๆ เท่าที่จำได้
โปรดอย่าปล่อยฉันไป......

วันศุกร์ที่ 21 ธันวาคม พ.ศ. 2555

Lana Del Rey - Cola แปล โคล่า



My pussy tastes like Pepsi Cola
My eyes are wide like cherry pies
I gots a taste for men who're older
It's always been, so it's no surprise

Harvey's in the sky with diamonds
And he's making me crazy
All he wants to do is party with his pretty baby

Come on baby, let's ride
We can escape to the great sunshine
I know your wife and she wouldn't mind
We made it out to the other side
We made it out to the other side
We made it out to the other side
Come on come on come on come on come on baby
Woah ah yeah

I fall asleep in an American flag
I wear my diamonds on Skid Row
I pledge allegiance to my dad
For teaching me everything he knows

Harvey's in the sky with diamonds
And he's making me crazy
All he wants to do is party with his pretty baby, yeah
Come on baby, let's ride
We can escape to the great sunshine
I know your wife and she wouldn't mind

We made it out to the other side
We made it out to the other side
We made it out to the other side

Drugs, suck it up, like vanilla icys
Don't treat me rough, treat me really niceys
Decorate my neck, me, Diamantes ices
Why, come on come on come on...
Oooh...
Yeow!

Come on baby, let's ride
We can escape to the great sunshine
I know your wife and she wouldn't mind
We made it out to the other side

Come on baby, let's ride
We can escape to the great sunshine
We made it out to the other side
We made it out to the other side

Come on come on come on baby
Come on come on come on baby
Woah ah
My pussy tastes like Pepsi Cola
Oooh... ah
My pussy tastes like Pepsi Cola
Oooh...
My pussy tastes like Pepsi Cola
Oooh... woah... yeah

..................................................

ลองลิ้มหอยฉันซ่าดั่งแป๊ปซี่โคล่า
ดวงเนตรฉันเบิกกว้างดั่งเชอรี่พาย
ฉันพร้อมให้เลียเสมอแด่ชายผู้สนอง
ใช่....ไม่น่าแปลกนี่

บนฟากฟ้าพราวสกาวเพชร
เขาทำฉันแทบคลั่ง
ทั้งหมดก็ปรนแค่นิบัติไว้แด่สาวเจ้า เบบี้

เร็วเข้าที่รัก มานี่
แอบชู้ชื่นขื่นข่มระทมรัก
ฉันรู้จักเมียคุณ -- หล่อน โว๊ท์น มาด์ย

เราไปกินกันในที่ลับ
เราไปกินตับ
  เราไปกินกันในที่ลับ  
คามมอน คามมอน คามมอน เบบี้
โอว อ่าส์ เยสสส

ฉันสลบเหมือดบนธงชาติอะแมริกัน
สวมเพชรหรูอาศัยอยู่ ณ สลัม
ฉันสัญญา จะจงรักภักดีต่อบิดา
สำหรับสอนสั่งทุกอย่างที่ควรรู้
 
เร็วเข้าที่รัก มานี่
แอบรู้ชู้ชื่นขื่นข่มระทมรัก
ฉันรู้จักเมียคุณ -- หล่อน โว๊ท์น มาด์ย

เราไปกินกันในที่ลับ
เราไปกินตับ
  เราไปกินกันในที่ลับ  
คามมอน คามมอน คามมอน เบบี้
โอว อ่าส์ เยสสส

พี้ยา สูดมันเข้าไปดั่งไอติมวาลนิลา
อย่ามองว่าฉันต่ำหยาบช้า โปรดมองอย่างดีงาม
ปรั่งประดับซอกคอฉันด้วยเพรชเย็นซี๊ดส์์
ทำไม....  คามมอน คามมอน คามมอน
โอววว โยสซ์
 
เร็วเข้าที่รัก มานี่
แอบรู้ชู้ชื่นขื่นข่มระทมรัก
ฉันรู้จักเมียคุณ -- หล่อน โว๊ท์น มาด์ย
เราไปกินกันในที่ลับ
เราไปกินตับ
  เราไปกินกันในที่ลับ
 
คามมอน คามมอน คามมอน เบบี้
โอว อ่าส์ เยสสส

หอยฉันรสชาติละม้ายแพร๊ฟซี่ โคล่า
โอส์ อ่าซ์

หอยฉันรสชาติละม้ายแพร๊ฟซี่ โคล่า
โอส์ อ่าซ์

หอยฉันรสชาติละม้ายแพร๊ฟซี่ โคล่า
โอว อ่าส์ เยสสส


หลังจากสังคมอเมริกันกลั้นความดัดจริตชนได้ไม่นาน วัฒนธรรมดนตรีกระแสนิยมต่างระเบิดแรงกดดันด้านมืดออกมามากมายมหาศาล ความดี ความเลว ไม่ถูกแบ่งแยกชัดเจน ไม่่มีใครแยกออกระหว่างความดี เลว เพราะมันแฝงเร้นด้วยคุณค่าทางผลประโยชน์ เม็ดเงินไร้สาระ ใช่แป๊ปซี่ทำหรือ? หรือโคล่าสร้าง? ลาน่า เธออาจโดนฆ่า แบน เหยียบ นั่นแหละหน้าที่ของนักวิจารณ์ ผู้ชีวัดว่าอะไรควรค่าเป็นงานศิลปะ หรือขี้แห้งๆ มาประดับวงการ 

เอมิลี่21 12 2555

วันจันทร์ที่ 17 ธันวาคม พ.ศ. 2555

สุภาษิตสอนใจคู่สมรส L-O-V-E


สุภาษิตสอนใจคู่สมรส

๑. อย่างแข่งกันบันดาลโทสะ


๒. อย่าโวยวายใส่หน้ากัน นอกจากเกิดไฟไหม้บ้าน


๓. จงอ่อนโยนผ่อนปรน ให้คู่ครองพึงได้ในสิ่งอันพึงปรารถนา

๔. โอกาสใดที่ต้องตัดสินใจเลือกระหว่างรักษาหน้าตนเองกับหน้าคู่ครองจงเลือกรักษาหน้าคู่ครอง


๕. คราใดที่คิดว่าจำต้องตำหนิติติง จงใช้กริยาวาจาที่
อ่อนหวานซาบซึ้ง 

๖. อย่าได้เอ่ยถึงความผิดพลาดในอดีตของอีกฝ่ายหนึ่งเป็นอันขาด


๗. ถ้าคิดว่าไม่อยากสนใจใยดีในคู่ครอง ก็จงเลิกสนใจทุกสิ่งในโลก


๘. อย่าปล่อยให้วันใดวันหนึ่งผ่านพ้นไป โยไม่เอ่ยปากชมอีก
ฝ่ายหนึ่ง


๙. ไม่ต้องมองหน้ากันดีกว่า ถ้าไม่คิดจะพูดจากันฉันคู่ครอง


๑๐. เมื่อทำผิดไปแล้ว ก็ต้องทำความเข้าใจกัน และกล่าวคำขอโทษ


๑๑. การทะเลาะเบาะแว้ง ต้องมี ๒ ฝ่าย ฝ่ายผิดมักจะเป็นคนพูดมาก


๑๒. อย่ากลัดกลุ้มหัวเสียเข้านอนเป็นอันขาด


จากหนังสือ กับข้าวพื้นบ้าน


เรื่องสุขภาพหัวใจ

จากคอลัมน์ ๙ น.ส.พ. บางกอกโพสต์ ฉบับ วันอังคารที่ ๒๓ แพทย์โรคหัวใจที่คุณหมอมอร์เดจัย เลวิน แห่งประเทศอิสราเอล ได้แนะนำผู้มาเข้าฟังปาฐกถา ที่คุณหมอแสดง ณ นครเดลอาวิฟ เมื่อวันอาทิตย์ก่อนนี้ว่า การดื่มเหล้าองุ่นวันละแก้วหรือเบียร์วันละขวด ควบคู่ไปกับการบริหารร่างกายทางโลกีย์วิสัย วันละครั้ง จะช่วยป้องกันโรคหัวใจได้เป็นอย่างดี

วันอังคารที่ 11 ธันวาคม พ.ศ. 2555

Lana Del Rey - Gods and Monsters ผีสาง เทวดา



"Gods & Monsters"

In the land of Gods and Monsters
I was an angel
Living in the garden of evil
Screwed up, scared, doing anything that I needed
Shining like a fiery beacon

You got that medicine that I need
Fame, liquor, love, give it to me slowly
Put your hands on my waist do it softly
Me and God, we don't get along, so now I sing

No one's gonna take my soul away
Living like Jim Morrison
Heading towards a fucked up holiday
Motel, sprees, sprees, and I'm singing

Fuck yeah, give it to me
This is heaven
What I truly want
Is innocence lost?
Innocence lost?

In the land of Gods and Monsters
I was an angel
Looking to get fucked hard
Like a groupie incognito
Posing as a real singer
Life imitates art

You got that medicine that I need
Dope, shoot it up, straight to the heart please
I don't really wanna know what's good for me
God's dead, I said 'Baby that's alright with me'

No one's gonna take my soul away
Living like Jim Morrison
Heading towards a fucked up holiday
Motel, sprees, sprees, and I'm singing

Fuck yeah, give it to me
This is heaven
What I truly want
Is innocence lost?
Innocence lost?

When you talk, it's like a movie and you're making me crazy
'Cause life imitates art

If I get a little prettier, can I be your baby?
You tell me life isn't that hard

No one's gonna take my soul away
Living like Jim Morrison
Heading towards a fucked up holiday
Motel, sprees, sprees, and I'm singing

Fuck yeah, give it to me
This is heaven
What I truly want
Is innocence lost?
Innocence lost? 

 ในดินแดนแห่งเทพเจ้า และเหล่าปีศาจ
ฉันคือนางฟ้า
อาศัยอยู่ในสวนแห่งผีสาง
คร่ำครวญ โหยหวนล่าตัณหา
เปล่งประกายแผดเผาด้วยโลภะอย่างดียวดาย

เธอมียาที่รักษาฉันได้
ให้ฉันช้าๆ ... ด้วยรัก เกียรติยศ สุรา และรื่นเริง
โอบประคองเอวฉัน ทำมัน ช้า ช้า
ฉัน พระเจ้า เราไปกันไม่ได้ไกล ฉันสดุดี

เอาฉัน ทำกับฉันสิ 
นี่คือสรวงสวรรค์
อะไรหรือที่ต้องการ?
เป็นความผุดผ่องที่หายไป
ปราศจากความบริสุทธิ์ 

 ในดินแดนแห่งเทพเจ้า และเหล่าปีศาจ
ฉันคือนางฟ้า
มองหาความระยำ 
มั่วเอากับคนที่ไม่รู้จัก 
ในฐานะของศิลปิน
ชีวิตมันคือศิลปะ 

 เธอมียาที่รักษาฉันได้
ซดเข้าไป ฉีดเข้าเส้น ทิ่มแทงยังใจฉันได้โปรด
ไม่อยากรู้ สนใจอะไรหรือแสนดีกับฉัน
อนิจจาพระเจ้าตายห่า โอ๋ ไม่เป็นไรมีฉันเป็นเพื่อน

ไม่มีใครนำพาจิตวิญญาณฉันเลย
ชีวิตก็ดั่ง Jim Morrison
มุ่งหน้าสู่วันหยุดสุดระยำ
ม่านรูด กรุบกริบ กรุบกริบ ฉันสดุดี

เอาฉัน ทำกับฉันสิ 
นี่คือสรวงสวรรค์
อะไรหรือที่ต้องการ?
เป็นความผุดผ่องที่หายไป
ปราศจากความบริสุทธิ์ 

เวลาเธอพูดชีวิตเหมือนดั่งละคร ทำฉันเกือบบ้า
เพราะ ชีวิตมันคือศิลปะ 

ไม่มีใครนำพาจิตวิญญาณฉันเลย
ชีวิตก็ดั่ง Jim Morrison
มุ่งหน้าสู่หยุดหยุดสุดระยำ
ม่านรูด กรุบกริบ กรุบกริบ ฉันสดุดี

เอาฉัน ทำกับฉันสิ 
นี่คือสรวงสวรรค์
อะไรหรือที่ต้องการ?
เป็นความผุดผ่องที่หายไป
ปราศจากความบริสุทธิ์



วันจันทร์ที่ 10 ธันวาคม พ.ศ. 2555

love me for a reason รักฉัน ? เพราะอะไร ?

Girl, when you hold me
How you control meYou bend and you fold me
Any way you please
It must be easy for you
To love the things that you do
But just a pastime for youI could never be
And I never know, girl
If I should stay or go'
Cause the games that you play
Keep driving me away
Don't love me for fun, girl
Let me be the one, girl
Love me for a reason
Let the reason be love
Don't love me for fun, girl
Let me be the one, girl
Love me for a reason
Let the reason be love
Kisses and caresses
Are only minor tests, babe
Of love stresses
Between a woman and a man
So, if love everlasting
Isn't what you're asking
I'll have to pass, girl
I'm proud to take a stand
I can't continue guessing
Because it's only messing
With my pride and my mind
So, write down this time to time
Don't love me for fun, girl
Let me be the one, girl
Love me for a reason
Let the reason be love
Don't love me for fun, girl
Let me be the one, girl
Love me for a reason
Let the reason be love
I'm just a little old fashioned
It takes more than physical attraction
My initial reaction is
Honey, give me love not a facsimile of
Don't love me for fun, girl
Let me be the one, girl
Love me for a reason
Let the reason be love
Don't love me for fun, girl
Let me be the one, girl
Love me for a reason
Let the reason be love
Don't love me for fun, girl
Let me be the one, girl
Love me for a reason
Let the reason be love
Don't love me for fun, girl
Let me be the one, girl
Love me for a reason


รักฉัน ? เพราะอะไร ? 

รู้ไหม เมื่อเธอกอดฉัน ฉันยอมทิ้งทุกอย่างแล้ว 

ได้โปรด ไม่ว่าจะทำอะไรฉันก็ยอม 

มันคงง่าย ที่คุณจะรักอะไรต่อมิอะไร 

นั่นสินะ หรือจะทำเพื่อเป็นเพื่อนเล่นฆ่าเวลา 

ฉันไม่ใช่เพื่อนฆ่าเวลาของคุณ และไม่คิดว่าจะเป็นแบบนั้น 

ฉันควรจะอยู่หรือควรจะไป ? 

ก็เพราะเกมส์ที่เธอกำลังเล่นอยู่ 

มันทำให้ฉันอยากไปไกลๆ เสียที 

ขอมีฉันคนเดียวได้ไหม ? 

จงรักฉันเพื่อที่จะรัก รักที่จะได้รัก 

อย่าได้รักเพราะสนุก 

จงรักฉันเพื่อที่จะรัก รักที่จะได้รัก 

จุมพิต และท่วงอาลัย 

หรือก็แค่ตามอำเภอใจ ที่รัก 

ความรักเท่านั้นที่จะเป็นแนวทางสู่ความเป็นนิรันดร์ 

นั่นไม่ใช่หรือที่เธอเพรียกหา 

หาไม่แล้วก็คงไม่จำเป็นที่จะรอ 

ฉันภูมิใจที่ต้องยืนด้วยตัวเอง 

ไม่อยากตามเกมส์เธอเรื่อยไป 

เพราะรังแต่จะทำให้ฉันรู้สึกแย่กับตัวเองมากยิ่งขึ้น 

มันถึงเวลาแล้วนะที่ต้องบอกเธอ 

นี่เธอ ฉันอาจจะหัวโบราณไปนิด หากจะบอกว่า 

ฉันต้องการอะไรที่มากกว่าความสัมพันธ์แค่เปลือกนอก 

ใช่ แรกรักฉันอยากเธอรักดั่งฉัน 

ไม่ใช่ รักด้วยใจปลอมๆ 

อย่าได้รักเพราะสนุก 

จงรักฉันเพื่อที่จะรัก รักที่จะได้รัก

วันอาทิตย์ที่ 9 ธันวาคม พ.ศ. 2555

Sarah Brightman & Fernando Lima - La Pasión หลงรัก

You dream of a love
Which is pure, with no conditions
Strong, eternal as the sun
With which you draw a passion

You dream of a love
Which is clean, with devotion

Be free, spread the wings of the heart
And fly where passion nests
tless wind
That turns into freedom
It is knowing that there's someone else who lives
Wishing to be able to find you
It is travelling with no fear through the stars and the immensity
It is crossing through fire, walking on waters

Making dreams come true
Passion is that great force
Which moves all creation
It is knowing that someone is waiting for you
Beyond that place where the sun sets
It is forever erasing the word loneliness
It is two souls that join together to reach eternity

You will never need
Someone in whom to trust

An angel who will take your hand
And will lead you to discover a world of passion

You live with a love
That is strong and with no conditions
Be free and put wings to your heart
Fly where passion nests

วันพฤหัสบดีที่ 29 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555

Stars - Dead Hearts แปล ใจตาย

   

"Dead Hearts"

Tell me everything that happened
Tell me everything you saw
They had lights inside their eyes
They had lights inside their eyes

Did you see the closing window?
Did you hear the slamming door?
They moved forward, my heart died
They moved forward, my heart died

Please, please tell me what they look like
Did they seem afraid of you?
They were kids that I once knew
They were kids that I once knew

[Chorus]
I could say it, but you won't believe me
You say you do, but you don't deceive me
It's hard to know they're out there
It's hard to know that you still care
I could say it but you wont believe me
You say you do but you don't deceive me
Dead hearts are everywhere
Dead hearts are everywhere

Did you touch them, did you hold them?
Did they follow you to town?
They make me feel I'm falling down
They make me feel I'm falling down

Was there one you saw too clearly?
Did they seem too real to you?
They were kids that I once knew
They were kids that I once knew

[Chorus x2]

They were kids that I once knew
They were kids that I once knew
Now they're all dead hearts to you
Now they're all dead hearts to you

They were kids that I once knew
They were kids that I once knew
Now they're all dead hearts to you


ใจตาย

บอกฉันนะทุกเรื่องของเธอ
บอกฉันนะทุกอย่างที่เห็น
เขาต่างมีแววตาใสซื่อ
มีความสุขที่ไร้เดียงสา

เธอเห็นไหมหน้าต่างปิดลง
ได้ยินไหมเสียงของประตู
พวกเขาเข้ามาทำให้ใจฉันตาย
เข้ามาทำให้ฉันใจสลาย

โปรดบอกได้ไหมหน้าตาเขาเป็นอย่างไ?
 แล้วพวกเขาหวาดกลัวคุณไหม?
พวกเขาไม่รู้ ฉันทราบดี
และเท่าที่ทราบไม่รู้อะไรบ้างเลย

ฉันอยากพูด แต่เธอคงไม่เชื่อหรอก
ฉันจัดการได้ นี่คงไม่หลอกให้สบายใจ
ยากที่จะเชื่อในความใกล้ชิด
ยิ่งยากจะเข้าใจว่ายังทิ้งเยื่อใย
ฉันพูดได้ หากเธอจะสบายใจ
ฉันเชื่อได้แต่ยังแคลงใจ

ความรักเราเริ่มกร่อนสลาย
ความรักย่อมมีส่วนที่หยาบแย่

คุณสัมผัส คุณสวมกอด พวกเขาบ้างไหม?
พวกเขาเข้ามาในที่ที่ฉันเคยอยู่หรือเปล่า?
พวกเขาทำให้ฉันเจ็บปวด
พวกเขาทำให้ฉันแสนทุกข์ทรมาน

นี่คือความต้องการของคุณแล้วเหรอ?
คุณเจอคนที่ใช่แล้วใช่ไหม?
เท่าที่รู้พวกเขาไม่รู้อะไรเลย
ช่างไร้เดียงสาที่ไม่รู้เรื่องของเรา

ฉันอยากพูด แต่เธอคงไม่เชื่อหรอก
ฉันจัดการได้ นี่คงไม่หลอกให้สบายใจ
ยากที่จะเชื่อในความใกล้ชิด
ยิ่งยากจะเข้าใจว่าจะทิ้งเยื่อใย
ฉันพูดได้ หากเธอจะสบายใจ
ฉันเชื่อได้แต่ยังแคลงใจ

ความรักเราเริ่มกร่อนสลาย
ความรักย่อมมีส่วนที่หยาบแย่
เราทั้งสิ้นล้วนแล้ว...........ใจตาย

วันพุธที่ 28 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555

Christina Perri - A Thousand Years แปล หลายชาติรัก



Heart beats fast
Colors and promises
How to be brave?
How can I love when I'm afraid to fall
But watching you stand alone?
All of my doubt suddenly goes away somehow
One step closer

[Chorus:]
I have died everyday waiting for you
Darling don't be afraid I have loved you
For a thousand years
I'll love you for a thousand more
Time stands still
Beauty in all she is
I will be brave
I will not let anything take away
What's standing in front of me
Every breath
Every hour has come to this
One step closer

[Chorus:]
I have died everyday waiting for you
Darling don't be afraid I have loved you
For a thousand years
I'll love you for a thousand more
And all along I believed I would find you
Time has brought your heart to me
I have loved you for a thousand years
I'll love you for a thousand more
One step closer
One step closer

[Chorus:]
I have died everyday waiting for you
Darling don't be afraid I have loved you
For a thousand years
I'll love you for a thousand more
And all along I believed I would find you
Time has brought your heart to me
I have loved you for a thousand years
I'll love you for a thousand more


ใจลั่นระรัว สีสรรค์แห่งคำสัญญา
จะเข้มแข็งได้อยางไร หากความรักยังแฝงไปด้วย
ความหวาดกลัว กลัวที่จะพลาดล้มลง
เพียงกลัวเห็นเธอต้องยืนอย่างเดียวดาย
ความกลัวของฉัน พลันมลาย หายไปทันที
ใกล้เข้าไปอีกนิด
ชีวิตฉันเหยียบย่ำความตายไปทุกที
เพื่อรอเธอ
ที่รัก อย่ากลัวไปเลย
ฉันมอบรักนี้เกิดมาเพื่อเธอหลายชาติรัก
และจะรักเธอไปอีกหลายชาติ
ช่วงเวลานี้เหมือนหยุดหมุน
ความงดงามในตัวเธอ
ฉันจะเข้มแข็ง และจะไม่ยอมให้มีอะไร
พรากเธอออกจากฉันไป
ทุก ทุก ลมหายใจ
ทุก ทุก ช่วงเวลาฉันมีอยู่เพื่อเธอ
คนเดียว...

วันอังคารที่ 20 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555

"Everything Happens for a Reason" แปล มันมีมากกว่าอะไร


"Everything Happens for a Reason"




Sometimes people come into your life and you know right away that they were meant to be there, to serve some sort of purpose, teach you a lesson, or to help you figure out who you are or who you want to become.  You never know who these people may be (possibly your roommate, neighbor, teacher, fraternal brother or sister, long lost friend, lover, or even a complete stranger), but when you lock eyes with them, you know that at that very moment they will affect your life in some profound way.


And sometimes things happen to you that may seem horrible, painful, and unfair at first, but in reflection you find that without overcoming those obstacles you would have never realized your potential, strength, willpower, or heart.

Everything happens for a reason.  Nothing happens by chance or by means of good luck. Illness, injury, love, lost moments of true greatness, and sheer stupidity all occur to test the limits of your soul. Without the small tests, whatever they may be, life would be like a smoothly paved, straight flat road to nowhere.  It would be safe and comfortable, but dull and utterly pointless.



The people you meet who affect your life, and the success and downfalls you experience, help to create who you are and who you become.  Even the bad experiences can be learned from.  In fact, they are probably the most poignant and important ones. If someone hurts you, betrays you, or breaks your heart, forgive them, for they have helped you learn about trust and the importance of being cautious to when you open your heart.  If someone loves you, love them back unconditionally, not only because they love you, but because in a way, they are teaching you to love and how to open your heart and eyes to things. Make every day count.



Appreciate every moment and take from those moments everything that you possibly can for you may never be able to experience it again. Talk to people that you have never talked to before, and actually listen.  Let yourself fall in love, break free, and set your sights high. Hold your head up because you have every right to.  Tell yourself you are a great individual and believe in yourself, for if you don’t believe in yourself, it will be hard for others to believe in you.  You can make your life anything you wish.  Create your own life and then go out and live it with absolutely no regrets.  Most importantly, if you love someone tell them, for you never know what tomorrow may have in store.  And finally, enjoy looking forward to learning a new lesson each day and enjoying the journey.

 บางครั้ง มีคนเข้ามาในชีวิตคุณก็ทราบดีว่าเขามาด้วยวัตถุประสงค์บางอย่าง 
บางครั้งก็มาเพื่อบอกเล่า สอนเรื่องราวต่างๆ สอนให้เรารู้จักตัวเองดีขึ้น 
สอนให้เราเติบโต และก็ไม่มีทางรู้เลยว่าเขาคนนั้นจะเป็นใคร 
(อาจเป็นเพื่อนเรา เพื่อนบ้าน ครู พี่น้อง ลูก เพื่อนสนิท แฟน 
หรือแม้แต่คนแปลกหน้า) เมื่อสายตาคุณจ้องมองยังพวกเขา 
คุณจะรู้ได้โดยทันทีว่าเราชะตาต้องกัน และมีอะไรลึกซึ้งกว่านั้น

บางครั้งสิ่งที่เกิดขึ้นก็น่ากลัว มันเจ็บปวด และเต็มไปด้วยไม่ยุติธรรมในตอนแรก
อุปสรรค์นั้นแลกมาด้วยซึ่งสิ่งที่สมเหตุสมผล หรือมากกว่าเสมอ  
สรรพสิ่งย่อมเกิดขึ้นด้วยเหตุ และผล ไม่มีคำว่าบังเอิญ หรือความโชคดี
ความเจ็บป่วย ความเจ็บปวด ความรัก อาจใช้เวลาเยียวยาที่ยาวนาน
ความทุกข์โศกตรมอย่างคนเขลา ไม่อาจรักษาได้เพียงขั่วข้ามคืน

สิ่งเหล่านั้นเสมือนบททดสอบศักยภาพของจิตวิญญาณ
และก็คงน่าเบื่อหากเส้นทางชีวิตถูกโรยด้วยกลีบกุหลาบ
เส้นทางที่แสนปลอดภัย แสนสบาย 
นั่นสิ ดูเหมือนจะน่าเบื่อ และไร้จุดหมายชอบกล

ทุกคนที่เข้ามาในชีวิต แสนดี แสนร้าย ล้วนเป็นประสบการณ์
นั่นทำให้คุณรู้จักตัวเองได้ดีขึ้น และควรจะเป็นอย่างไรต่อไป?
จริงแล้ว พวกเขาแสนสุดที่จะมีความสำคัญเลยนะ
หากมีคนหนึ่งทำคุณเจ็บปวด รวดร้าว ทรยศคุณ เยียบย่ำจิตใจคุณ
จงให้อภัย ขอบใจที่ทำให้ทราบถึงความจริง ความไว้วางใจ
ระมัดระวังที่จะเรียนรู้ และมันคงยากที่จะเกิดขึ้นอีก

ถ้าใครคนหนึ่งรักคุณ จงรักเขาตอบอย่างไม่มีเงื่อนไข
  ไม่ใช่เพียงเพราะเขารักคุณ แต่เพราะเขาเป็นผู้มาสอนให้คุณรัก
สอนให้เปิดใจยอมรับ และอยู่กับความจริง จงเชื่ออย่างนั้น

ขอบคุณทุกช่วงเวลาการมีชีวิต ทั้งสุขและทุกข์ เรียนรู้ที่จะให้อภัย 
 เพราะโอกาสนี้มันไม่ได้มีมาบ่อยครั้งด้วยสิ
พูดในสิ่งที่คุณไม่เคยคิดจะพูด แน่นอนต้องเป็นผู้ฟังที่ดีด้วย
จงเปิดใจที่จะรัก และเรียนรู้ พร้อมมองโลกในแง่ดี อย่างมีอิสระ
จงเชื่อมั่นในตัวเอง เพราะถ้าคุณไม่เชื่อในตัวเองแล้วใครเขาจะมาเชื่อคุณหละ?

สุดท้ายแล้วหากคุณเกิดรักใคร จงบอกเขา 
เพราะก็ไม่ทราบว่าพรุ่งนี้จะเกิดอะไร
และที่สำคัญจงใช้ชีวิตอย่างมีความสุข
เพราะเราเลือกที่จะเกิดมาสุข กับการใช้ชีวิต

.....................................................................................................

เอมิลี่ แปล แปลห่วยขอโทษทีนะ 
 

วันเสาร์ที่ 17 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555

Hooverphonic - Mad About You บ้าเธอ

Songwriters: CALLIER, ALEX

Feel the vibe, feel the terror, feel the pain
It's driving me insane
I can't fake
For god sakes why am I
Driving in the wrong lane
Trouble is my middle name
But in the end I'm not too bad
Can someone tell me if it's wrong to be so mad about
You
Mad about you
Mad

Are you the fishy wine that will give me
A headache in the morning
Or just a dark blue land mine
That'll explode without a decent warning
Give me all your true hate
And I'll translate it in our bed
Into never seen passion, never seen passion
That it why I am so mad about you
Mad about you
Mad about you
Mad

Trouble is your middle name
But in the end you're not too bad
Can someone tell me if it's wrong to be
So mad about you
Mad about you
Mad

Give me all your true hate
And I'll translate it in your bed
Into never seen passion
That is why I am so mad about you
Mad about you

มันเจ็บอารมณ์เร้นความปวดกลัวความรู้สึก
นับวันยิ่งเหมือนคนจะบ้า
ฉันไม่อาจตอแหลความรู้สึก
 พระเจ้าจะเอาอะไร ฉันเป็นใคร?
ใครบงการฉันให้เลือกในทางที่ผิด
หรือปัญหามันมาตั้งแต่บรรพบุรุษ
 ดูดูนามสกุลผัวก็ไม่ได้ผิด
ใครก็ได้บอกฉันที มันผิดไหมถ้าจะบ้ากับเธอ
บ้า บ้าเกี่ยวกับเธอ

หรือเธอคงยื่นไวท์รสชาติประหลาดให้
ดูเหมือนฉันจะเมาค้างในตอนเช้า
หรือจะเป็นฤทธิ์ยาไอซ์นะนิ

ระเบิดเวลา ระเบิดที่ไร้วี่แววคำเตือน
โอ้เธอโปรดประทานความเกลียดแก่ฉันโดยไม่ปิดบัง
ฉันจะบรรจงแปลมันบนเตียงของเรา
ว่าไม่เคยรัก ไม่เคยผูกพันธ์
นั่นและว่าทำไมฉันถึงประสาทแดกกับคุณ

ประสาท ประสาท แดกกับคุณ
 ประสาท ประสาท แดกกับคุณ

ดูดูนามสกุลผัวก็ไม่ได้ผิด
ใครก็ได้บอกฉันที มันผิดไหมถ้าจะบ้ากับเธอ
ประสาท ประสาท แดกกับคุณ
ประสาท ประสาท แดกกับคุณ

โอ้เธอโปรดประทานความเกลียดแก่ฉันโดยไม่ปิดบัง
ฉันจะบรรจงแปลมันบนเตียงของเรา
ว่าไม่เคยรัก ไม่เคยผูกพันธ์
นั่นและว่าทำไมฉันถึงประสาทแดกกับคุณ




วันศุกร์ที่ 2 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555

compassion is a verb.― Thich Nhat Hanh


แค่มีความกรุณาปราณี แค่นี่ก็ประเสริฐแล้ว

“The past is gone, the future is not yet here, and if we do not go back to ourselves in the present moment, we cannot be in touch with life.” 
― Thich Nhat Hanh

อดีตนั้นผ่านพ้น อนาคตยังไม่มาถึง ถ้าเราไม่ลองย้อนมองกลับมาดูใจตัวเอง ไร้สติชีวิต ก็ไร้ซึ่งชีวา

― Thich Nhat Hanh

"Summertime Sadness" ฤดูร้อน แสนเศร้า


"Summertime Sadness"
Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you're the best

I got my red dress on tonight
Dancing in the dark in the pale moonlight
Done my hair up real big beauty queen style
High heels off, I'm feeling alive

Oh, my God, I feel it in the air
Telephone wires above are sizzling like a snare
Honey, I'm on fire, I feel it everywhere
Nothing scares me anymore

(1, 2, 3, 4)

Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you're the best

I've got that summertime, summertime sadness
S-s-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh, oh

I'm feelin' electric tonight
Cruising down the coast goin' 'bout 99
Got my bad baby by my heavenly side
I know if I go, I'll die happy tonight

Oh, my God, I feel it in the air
Telephone wires above are sizzling like a snare
Honey, I'm on fire, I feel it everywhere
Nothing scares me anymore

(1, 2, 3, 4)

Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you're the best

I've got that summertime, summertime sadness
S-s-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh, oh

I think I'll miss you forever
Like the stars miss the sun in the morning sky
Later's better than never
Even if you're gone I'm gonna drive (drive, drive)

I've got that summertime, summertime sadness
S-s-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh, oh

Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you're the best

I've got that summertime, summertime sadness
S-s-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh, oh



จูบฉันแล้วจงไปตายซะ 
นี่คือบทโศกของฤดูร้อน
เพียงอยากให้เธอได้ทราบ
ที่รัก คุณเลิศ เพลิศแพร้ว

คืนนี้จะใส่ชุดราตรีสีแสดแดง 
เต้นแร้งแกล้งจันทร์เหี่ยวให้เซียวซีด
ฉันเกล้าผมง้วยงามงอน
ร่อนส้นสูง เต้นตีนเปล่าเปลือย

โอ้ พระเจ้า มันยอดมาก
สายลิงค์ต่อตรงลั่นระรัวดังสายเข้า
ที่รักฉันเครื่องร้อน เร่าร้อนทั่วร่าง
ไม่ ณ จุดนี้ ฉันไม่กลัวอะไรอีกแล้ว
1 2 3 4

จูบฉันแล้วจงไปตายซะ 
นี่คือบทโศกของฤดูร้อน
เพียงอยากให้เธอได้ทราบ
ที่รัก คุณเลิศเพลิศแพร้ว

สะ สะ สัมผัสฤดูร้อน ฤดูร้อนอันแสนเศร้า
สะ สะ สัมผัสฤดูร้อน ฤดูร้อนอันแสนเศร้า
ก็ ก็ กอดฤดูร้อน ฤดูร้อนอันแสนเศร้า
โอ โอววว

ฉันฟินเหลือเกินคืนนี้
ฟินเหมือนเหยียบคันเร่ง ๙๙ ไมล์ ต่อชั่วโมง
รัดชู้รักในสรวงสวรรค์
โอ ถ้าฉันถึง คงได้นอนตายตาหลับคืนนี้

โอ พระเจ้า มันยอดมาก
สายลิงค์ต่อตรงลั่นระรัวดังสายเข้า
ที่รักฉันเครื่องร้อน เร่าร้อนทั่วร่าง
ไม่ ณ จุดนี้ ฉันไม่กลัวอะไรอีกแล้ว
1 2 3 4

จูบฉันแล้วจงไปตายซะ 
นี่คือบทโศกของฤดูร้อน
เพียงอยากให้เธอได้ทราบ
ที่รัก คุณเลิศเพลิศแพร้ว

สะ สะ สัมผัสฤดูร้อน ฤดูร้อนอันแสนเศร้า
สะ สะ สัมผัสฤดูร้อน ฤดูร้อนอันแสนเศร้า
ก็ ก็ กอดฤดูร้อน ฤดูร้อนอันแสนเศร้า
โอ โอววว

ฉันคงระลึกถึงคุณตลอดไป
เหมือนแสงดาวสุดท้ายละทิ้งท้องฟ้ายามตะวันสาด
อาจจะสายไปแต่ก็ดีกว่าไม่เลย 
ถึงแม้เธอจะลาจาก ฉันก็จะเดิน เดิน ต่อไป

ฉันผ่านฤดูร้อน ฤดูร้อนอันแสนเศร้า
ซะ ซะ สำ เมอร์ ทายม์ สำ เมอร์ ทายม์ แสรด เนส
มันคือฤดูร้อน ฤดูร้อนอันแสนเศร้า
โอ โอววว

จูบฉันแล้วจงไปตายซะ 
นี่คือบทโศกของฤดูร้อน
เพียงอยากให้เธอได้ทราบ
ที่รัก คุณเลิศเพลิศแพร้ว

ฉันผ่านฤดูร้อน ฤดูร้อนอันแสนเศร้า
ซะ ซะ สำ เมอร์ ทายม์ สำ เมอร์ ทายม์ แสรด เนส
มันคือฤดูร้อน ฤดูร้อนอันแสนเศร้า
โอ โอววว

วันพุธที่ 24 ตุลาคม พ.ศ. 2555

คนรวย รวยที่อะไร? บิลเกตส์


บิลเกตส์ มหาเศรษฐี อันดับสองของโลก ในปี ๒๕๕๔ เขาทานอาหารฟาสต์ฟูด ง่ายๆ ราคาถูกๆ เป็นประจำ เมื่อมีเวลาว่างก็ออกกำลังกาย เขาชอบไปเล่นกอล์ฟกับเพื่อนๆ โดยพนันกันหลุมละ ๑ เหรียญ เสื้อผ้าที่ใส่เป็นประจำก็เป็นเสื้อผ้าราคาถูกๆ เขามีเงินมากกว่า ๕๐,๐๐๐ ล้่านเหรียญ แต่เขาบอกว่าจะให้ลูกสามคน คนละ ๑๐ ล้านเหรียญ และให้ตัวเอง ๑๐ ล้านเหรียญ ที่เหลือก็ยกให้มูลนิธิที่ช่วยเหลือสังคม เขาให้เหตุผลว่าเงิน ๑๐ ล้านเหรียญนั้นเพียงพอที่ดำรงชีวิตอยู่เหลือเฟือเมื่อเทียบกับคนทั่วไปแล้ว แต่หากลูกๆของเขาไม่สามารถหาเงินเพิ่มได้อีก เขาเหล่านั้นก็คงจะรักษาเงินที่มากกว่านี้ไม่ได้


เอเอฟพี - บิลล์ เกตส์ ผู้ก่อตั้งบริษัทไมโครซอฟท์ และอภิมหาเศรษฐีผู้ใจบุญเผยวานนี้ (9) ว่า เขาอยากเพ่งความสนใจไปกับงานเพื่อการกุศล มากกว่าที่จะลงสมัครรับเลือกตั้งชิงตำแหน่งประธานาธิบดี      
       “ผมไม่เคยอยากจะเลือกลงเล่นการเมือง” เกตส์กล่าวในที่ประชุมสุดยอดด้านสื่อประจำปี ในกรุงอาบูดาบี เมืองหลวงของสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์มหาเศรษฐีผู้ร่ำรวยที่สุดในสหรัฐฯ ระบุว่า ด้วยการดำเนินงานของมูลนิธิ บิลล์ แอนด์ เมลินดา เกตส์ เขาไม่จำเป็นต้องระดมเงินทุนทางการเมืองเพื่อหาเสียงเลือกตั้ง และไม่ถูกจำกัดวาระการดำรงตำแหน่งอยู่แค่ 8 ปี แต่เขาอาจจะให้คำแนะนำแก่ประธานาธิบดีเหมือนกับที่ให้แก่บริษัทไมโครซอฟท์
     
       เขายังกล่าวในสุนทรพจน์เปิดงานประชุมสื่อดังกล่าวว่าขณะนี้เขาใช้เวลาส่วนใหญ่ไปกับการหาทางยับยั้งโรคโปลิโอ เป็นสิ่งสำคัญอันดับแรกของทางมูลนิธิ เกตส์เผยว่า มูลนิธิซึ่งเขาเป็นประธานร่วมนั้น จะใช้เงิน 10,000 ล้านดอลลาร์สหรัฐเพื่อการวิจัย และพัฒนา รวมถึงส่งวัคซีนป้องกันโรคโปลิโอให้แก่เด็กๆ ผู้ยากไร้ทั่วโลก โดยอ่าวเปอร์เซียอาจเป็นภูมิภาคที่มีบทบาทสำคัญในการต่อสู้กับความยากจน และโรคต่างๆ ได้
     
       ในวันจันทร์ (8) ที่ผ่านมามูลนิธิของเขาประกาศร่วมหุ้นส่วนใหม่กับธนาคารเพื่อการพัฒนาอิสลาม ในการสนับสนุนทางการเงินแก่ภาคการเกษตร ตลอดจนการร่วมกันต่อสู้กับโรคมาลาเรีย และโปลิโอ ทั้งนี้ มูลนิธิบิลล์ แอนด์ เมลินดา เกตส์ให้เงินสนับสนุนโครงการด้านสาธารณสุข และการต่อต้านความอดอยากในหลายประเทศกำลังพัฒนา รวมถึงการสนับสนุนโครงการวิจัย และทำวัคซีนโรคมาลาเรีย
     
       ยิ่งไปกว่านั้น เกตส์ยังบริจาคเงินมากกว่า 2,500 ล้านดอลลาร์ให้แก่องค์กรเกี่ยวกับโรคเอดส์ทั่วโลกผ่านมูลนิธิของเขา ซึ่งตั้งขึ้นด้วยทรัพย์สินของบริษัทไมโครซอฟท์ สำหรับการประชุมซัมมิตสื่ออาบูดาบี ปี 2012 ซึ่งจัดขึ้นเป็นเวลา 3 วันนั้น เป็นการรวมตัวของผู้นำด้านอุตสาหกรรมสื่อทั่วโลกมากกว่า 400 คน


"ในการทำอะไรก็ตาม ผมยึดหลักวิทยาศาสตร์ในการวิเคราะห์ว่าสิ่งนั้นสิ่งนี้เกิดขึ้นทำไมและอย่างไร ผมไม่ทราบว่าพระเจ้ามีจริงหรือไม่ แต่ก็คิดว่าหลักการทางศาสนานั้นยังเป็นจริงอยู่มาก"
บิลล์ เกตส์  ให้สัมภาษณ์ทาง PBS กับ เดวิด ฟรอสต์ ในเดือนพฤศจิกายน

"ในการสร้างมาตรฐานใหม่ ต้องใช้กึ๋นยิ่งกว่าการสร้างอะไรที่แตกต่างจากเดิมเพียงเล็กน้อย ต้องเป็นอะไรที่แปลกใหม่และสามารถดึงดูดความสนใจของผู้คนไว้ได้ และในบรรดาเครื่องคอมพิวเตอร์ที่ผมเคยเห็นมาทั้งหมด แมคอินทอชเป็นเครื่องรุ่นเดียวที่เข้าข่าย"
บิลล์ เกตส์ ในช่วงที่บิลล์ เกตส์ยังเขียนซอฟท์แวร์ให้แอปเปิล คอมพิวเตอร์


"ความสำเร็จคืออาจารย์ที่งี่เง่าที่ยั่วคนให้คนฉลาดคิดว่าห้ามผิดพลาด"
บิลล์ เกตส์



...คงไม่มีใครไม่รู้จักสตีฟ จ็อบส์ ซีอีโอของบริษัทแอปเปิล และก็คงไม่มีใครไม่รู้จักบิล เกตส์ อดีตซีอีโอของบริษัทไมโครซอฟท์ ทั้งสองคนเป็นผู้ที่ก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงต่าง ๆ ในวงการคอมพิวเตอร์ โดยเฉพาะด้านคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล เป็นทั้งเพื่อนร่วมงานและคู่แข่งทางการค้าซึ่งกันและกัน แต่ช่วงนี้เรา ๆ ท่าน ๆ อาจจะได้ยินข่าวของ สตีฟ จ็อบส์  และ แอปเปิลบ่อยครั้งขึ้นเรื่อย ๆ นับตั้งแต่สตีฟ จ็อบส์ เสียชีวิตลงและกลายเป็นตำนาน พร้อม ๆ กับที่แอปเปิลเจริญเติบโตขึ้นเรื่อย ๆ พร้อมกับผลิตภัณฑ์ต่าง ๆ ที่ทยอยเปิดตัวอย่าง สม่ำเสมอ ในขณะที่บิล เกตส์ ซึ่งลาออกจากตำแหน่งซีอีโอของไมโครซอฟท์ไปตั้งแต่ปี 2551 กลับไม่ค่อยเป็นข่าว หรือมีเหตุการณ์ให้เรานึกถึงอยู่เท่าไร
แต่เชื่อหรือไม่ ณ วันนี้ มีคนผู้หนึ่งพูดอย่างมั่นใจว่า อีก 50 ปีข้างหน้า ผู้คนจะจดจำบิล เกตส์ ในขณะที่สตีฟ จ็อบส์ จะถูกลืมเลือนหลายคนคงคิดว่าเป็นการยากที่จะเชื่อ

คนที่พูดดังกล่าวคือ มัลคอล์ม เกลดเวลล์ นักเขียนจากวารสาร เดอะ นิว ยอร์กเกอร์ (The New Yorker) และผู้แต่งหนังสือระดับ Best Sellers หลายเล่ม เช่น The Tipping Point (ฉบับแปลไทยชื่อ จุดชนวนคิด พลิกสถานการณ์) และ Outliers (ฉบับแปลไทยชื่อ สัมฤทธิ์พิศวง) เกลดเวลล์แสดงความเห็นของเขาออกมาในงาน Appel Salon ณ ห้องสมุด Toronto Public Library ประมาณปลายเดือน พ.ค. ที่ผ่านมา ซึ่งกลายเป็นเรื่องที่คนในวงการไอทีถกเถียงกันมากมาย เกลดเวลล์กล่าวว่า สิ่งที่ทำให้เขาเชื่อว่าผู้คนจะจดจำบิล เกตส์ได้จากงานการกุศลของเขา เขายังพูดด้วยว่าผู้คนก็จะลืมเลือนไปด้วยว่าไมโครซอฟท์คืออะไร ผู้คนจะลืมสตีฟ จ็อบส์แต่จะมีอนุสาวรีย์ของเบิล เกตส์ตามประเทศโลกที่สามเต็มไปหมด

ก่อนอื่นเราต้องมาดูกันว่างานการกุศลของบิล เกตส์คืออะไร และมีความแตกต่างจากงานการกุศลอื่น ๆ อย่างไร บิล เกตส์ลาออกจากตำแหน่งซีอีโอเพื่ออุทิศเวลาของตัวเองให้กับมูลนิธิ Bill & Melinda Gates Foundation ซึ่งเป็นมูลนิธิที่บิล เกตส์และภรรยาตั้งขึ้น โดยเกตส์และภรรยาได้บริจาคเงินเกือบเก้าแสนล้านบาท (ถ้านึกไม่ออกว่าเยอะขนาดไหนก็ขอให้ลองนึกว่าสหประชาชาติมีงบประมาณซึ่งได้รับจากเงินบริจาคจากประเทศสมาชิกทั่วโลกปีละแสนสามหมื่นล้านบาท แปลว่าเงินที่บิล เกตส์บริจาคนั้นเท่ากับที่แต่ละประเทศทั่วโลกจ่ายกันประมาณ 7 ปี) และสิ่งที่แตกต่างคือบิล เกตส์ได้ใช้ความเป็นนักธุรกิจตัวยงของเขาในการบริหารมูลนิธิ บิล เกตส์ใช้หลักการของการลงทุนเพื่อที่จะให้เงินที่ใช้ไปนั้นให้ผลลัพธ์ได้ดีที่สุด ซึ่งก็คือเกิดผลกระทบต่อผู้คนมากที่สุด มูลนิธิมีโครงการช่วยเหลือที่เน้นไปในปัญหายาก ๆ ทางด้านสุขภาพ ความยากจน และการศึกษา

ถึงแม้จำนวนเงินและวิธีการที่บิล เกตส์บริหารเงินการกุศลจะน่าสนใจ แต่สิ่งที่น่าสนใจยิ่งกว่าคือบิล เกตส์ได้ใช้เวลาส่วนหนึ่งในการชักชวนให้คนอื่น ๆ โดยเฉพาะบรรดาเศรษฐีร่วมบริจาคเงินเพื่อการกุศลเช่นกัน โดยไม่จำเป็นว่าต้องบริจาคให้มูลนิธิของเขา ในบรรดาคนที่บิล เกตส์ร่วมชักชวนให้บริจาคนั้นมีวอร์เรน บัฟเฟตต์ เจ้าพ่อตลาดหุ้นซึ่งถูกจัดว่าเป็นบุคคลที่ร่ำรวยที่สุดในโลกอีกคนหนึ่ง วอร์เรน บัฟเฟตต์ ตกลงที่จะบริจาคเงินให้กับมูลนิธิของบิล เกตส์โดยมีเงื่อนไขคือมูลนิธิจะต้องใช้เงินเท่า ๆ กับเงินที่เขาบริจาคไปในแต่ละปี ซึ่งมีผลเท่ากับทำให้งบประมาณในแต่ละปีของมูลนิธินั้นเพิ่มเป็นสองเท่านั่นเอง

 บิล เกตส์และภรรยาได้รับแรงบันดาลใจจากหนังสือชื่อ The Power of Half ซึ่งเล่าเรื่องราวของครอบครัว Salven ที่ขายบ้านของเขาทิ้งและนำเงินครึ่งหนึ่งที่ได้จากการขายบ้านมาบริจาคให้กับการกุศล

 บิล เกตส์ได้ร่วมก่อตั้งโครงการ The Giving Pledge โดยมีเป้าหมายเพื่อให้เศรษฐีต่าง ๆ ให้คำมั่นสัญญาว่าจะบริจาคเงินอย่างน้อย “ครึ่งหนึ่ง” ของเงินที่มีอยู่กับโครงการการกุศล

โครงการนี้มีผู้สนใจเป็นอย่างมาก และมีผู้ร่วมโครงการให้คำสัญญาว่าจะบริจาคเงินรวมกันแล้วเกือบสี่ล้านล้านบาท ผู้ร่วมโครงการที่สำคัญที่เรารู้จักกันดีได้แก่ตัวบิล เกตส์เอง วอร์เรน บัฟเฟตต์ และ มาร์ก ซักเคอร์เบิร์ก ซีอีโอของเฟซบุ๊กก็จะเห็นได้ว่าสิ่งที่บิล เกตส์ทำนั้นมีผลกระทบใหญ่หลวงต่อคนทั่วโลก สิ่งที่เกลดเวลล์พยายามชี้ให้เห็นคือ ถึงแม้ว่า ณ วันนี้ผู้คนจะจดจำสตีฟ จ็อบส์ในฐานะนักคิด นักธุรกิจที่ยอดเยี่ยม ในระยะยาวแล้วสิ่งที่คนจะจดจำก็คือผลกระทบที่คนผู้นั้นจะมีต่อโลกนั่นเอง และในแง่ดังกล่าว เกลดเวลล์เชื่อว่าคนจะจดจำบิล เกตส์ได้อย่างไม่ต้องสงสัย

ผู้เขียน : นัทที นิภานันท์ที่มา เดลินิวส์ออนไลน์

วันศุกร์ที่ 19 ตุลาคม พ.ศ. 2555

LANA DEL REY - '"NATIONAL ANTHEM" เพลงชาติ....



Money is the anthem

Of success
So before we go out
What's your address?



I'm your national anthem
God, you're so handsome
Take me to the Hamptons
Bugatti Veyron



He loves to romance 'em,
Reckless abandon,
Holdin' me for ransom,
Upper echelon.



He says to "be cool" but,
I don't know how yet.
Wind in my hair,
Hand on the back of my neck.
I said, "Can we party later on?"
He said, "Yes, yes." (Yes.)



Tell me I'm your National Anthem.
(Ooh, yeah, baby, bow down,)
(Making me so wow, wow.)
Tell me I'm your National Anthem.
(Sugar, sugar, how now,)
(Take your body down town.)
Red, white, blue's in the skies,
Summer's in the air and baby,
Heaven's in your eyes.
I'm your National Anthem.



Money is the reason,
We exist.
Everybody knows it,
It's a fact. Kiss, kiss.



I sing the National Anthem,
While I'm standing,
Over your body,
Hold you like a python.



And you can't keep your hands off.
Me, or your pants on.
See what you've done to me?
Give me Chevron.



You said to "be cool" but,
I'm already coolest.
I said to "get real",
Don't you know who you're dealing with?



Um, do you think you'll buy me,
Lots of diamonds? (Yes, I also brought my gun)



Tell me I'm your National Anthem.
(Ooh, yeah, baby, bow down,)
(Making me so wow, wow.)
Tell me I'm your National Anthem.
(Sugar, sugar, how now,)
(Take your body down town.)
Red, white, blue's in the skies,
Summer's in the air and baby,
Heaven's in your eyes.
I'm your National Anthem.



It's a love story for the new age,
For the six page,
Want a quick, sick rampage?



Wining and dining, drinking and driving,
Excessive buying, overdosin', dyin',
On our drugs and our love,
And our dreams and our rage.



Blurring the lines,
Between real and the fake.
Dark and lonely,
I need somebody to hold me.



We will do very well,
I can tell, I can tell,
Keep my safe in his bell,
Tower, hotel.



Money is the anthem,
Of success.
So put on mascara,
And your party dress.



I'm your National Anthem,
Boy, put your hands up,
Give me a standing ovation.



Boy, you have landed,
Babe, in the land of,
Sweetness and danger,
Queen of Saigon.



Tell me I'm your National Anthem.
(Ooh, yeah, baby, bow down,)
(Making me so wow, wow.)
Tell me I'm your National Anthem.
(Sugar, sugar, how now,)
(Take your body down town.)
Red, white, blue's in the skies,
Summer's in the air and baby,
Heaven's in your eyes.
I'm your National Anthem.



Money is the anthem,
God, you're so handsome.
Money is the anthem,
Of success



Money is the anthem,
God, you're so handsome.
Money is the anthem,
Of success



Money is the anthem,
God, you're so handsome.
Money is the anthem,
Of success



Money is the anthem,
God, you're so handsome.
Money is the anthem,
Of success

เงิน เงิน เงิน คือ สรณะของความสำเร็จ
ทุกครั้งที่ออกโรง
ใครชี้ นั่นแหละคุณเป็นใคร?

ฉันนะเหรอคือสรณะของคุณ
โอพระเจ้า คุณดูหล่อเยี่ยวราด
และพาฉันไป Hamptons
Veyron Bugatti  

เขาว่าจะพาฉันไปเอา
ชำเรา หมองเมิน
ประคองฉันไว้ด้วยสินไหม
เทิดทูนบูชาประดับประดา 

เยี่ยมยอดเขาบอก
เดี๊ยนไม่ทราบ ยังไงมัน
ลมสรวมผ่านพัดหู
มือป้องปัดประคองคอ
ฉันกล่าว ไว้เอาทีหลังได้ไหม
ใช่ ใช่ ใช่ และก็ใช่ เขากล่าว

บอกฉันสิ ว่าชาตินี้เกิดมาเพื่ออะไร 
(โอวเยส ที่รักก้มลงอีก)
(ทำฉันรู้สึก ว้าว ว้าว มั๊กๆ)
ว่าชาตินี้เกิดมาเพื่ออะไร 
(ที่รัก ที่รัก ทำยังไงต่อ)
(ออกไปโชว์โฉมธารณะ)

สายสีแดง ขาว ฟ้า บนท้องฟ้า
บรรยากาศของลมฤดูร้อน และที่รัก
สวรรค์อยู่นัยตาคุณ...ที่รัก
ฉันจะซื่อสัตย์ จงรัก ภักดี ต่อคุณ 

เงิน เท่านั้น ที่ยังทำให้เรายังอยู่
ทุกคนทราบ 
มันคือความจริง Kiss Kiss

ฉันร้องเพลงชาติ ขณะยังยืนอยู่ 
เหนือทับร่างกายคุณ
จับเจ้างูเหลือม
คุณไม่สามารถห้ามปรามฉัน
ให้เปิดกางเกงของคุณ
ดูสิ  ในสิ่งที่คุณกระทำกับฉัน
ให้ Chevron กับฉันสิ

มันยอดมาก คุณกล่าว แต่
ฉันล้ำกว่า -- จริงหรือ
นี่ไม่รู้หรือว่ากำลังพูดกับใคร?

อืม คิดหรือว่าซื้อฉันกับจำนวนเพ็ชรมหาค่า
ใช่  ฉันก็ซื้อปืนมาเหมือนกัน

บอกฉันสิ ว่าชาตินี้เกิดมาเพื่ออะไร 
(โอวเยส ที่รักก้มลงอีก)
(ทำฉันรู้สึก ว้าว ว้าว มั๊กๆ)
ว่าชาตินี้เกิดมาเพื่ออะไร 
(ที่รัก ที่รัก ทำยังไงต่อ)
(ออกไปโชว์ตัวสิ)

มันคือบทรักในสังคมสมัยใหม่
สำหรับ 6 หน้า..........
เร็วๆ ป่วงวายป่วย
ชนะ - แดก   - ดื่ม - บงการ
แดกมากเกิน วัตถุนิยม เกินพอดี 
เอาเท่าที่เอาได้
เพื่อเสพสุขของเรา ในรักเรา
และความฝันในความเคือง

ลบเลือนความหมาย
ของความจริงและความตอแหล
ความมืดมิด และโดดเดี่ยว
ฉันต้องการแค่ใครสักคนที่มาโอบกอด

เราทำได้ดีมากที่รัก 
ฉันบอกได้ ฉันกล่าวได้
ดูแลฉัน ปกป้องฉัน (ราวระฆังของเขา)
หอคอย และ โรงแรม 

เงินคือเพลงชาติของความสำเร็จ
ฉันปัดมาสคาร่า สวมใส่ชุดสวย

ฉันคือเพลงชาติของคุณ
Boy, ยกมือขึ้น
ฉันฉันปรบมือชมเชย
Boy,  คุณมีที่ดิน
ที่รักในพื้นที่ของความหวานและอันตราย
ราชินีไช่ง่อน 

บอกฉันสิ ว่าชาตินี้เกิดมาเพื่ออะไร 
(โอวเยส ที่รักก้มลงอีก)
(ทำฉันรู้สึก ว้าว ว้าว มั๊กๆ)
ว่าชาตินี้เกิดมาเพื่ออะไร 
(ที่รัก ที่รัก ทำยังไงต่อ)
(ออกไปโชว์โฉมธารณะ)

เงินคือสรณะ 
โอพระเจ้าคุณหล่อเยี่ยวราด 
เงินคือเพลงชาคิ --ของความสำเร็จ