อยู่นี่แล้ว


วันอาทิตย์ที่ 31 กรกฎาคม พ.ศ. 2554

[OST] Dong Yi - A Walk In A Dreamy Road - แปลไทย โดย เอมิลี่


Hangul:
저 하늘위 눈물로 그린
바람의 속삭임
고운 그 빛 따라가
그 속에 잠든다
그리움 다 가진 그곳은
아련한 기억 속 그 곳은
들꽃처럼 사라져 버리는
하늘 꽃 그리움들
노을아 노을아
하 늘을 내려라
꿈길 가득 부르는 소리
노을아 노을아
별빛도 울려 날아라
노을아 노을아
하늘을 내려라
꿈길 가득 부르는 소리
노을아 노을아
별빛도 울려 날아라
그리움 닿는다.
꿈길을 걷는다.
Romanization:
jeo haneur wi nunmullo geurin baramui soksagim
gubigubi ttaraga geu soge jamdeunda
geurium dahajin geugoseun aryeonhan gieoksog geugoseun
deulkkoccheoreom sarajyeo beorineun haneur kkoc geuriumdeul
neora neora haneuri naeryeora kkumgir gadeug heureuneun sori
neora neora byeolbicdo ollyeo narara
geurium datneunda kkumgireur geotneunda
English Translation:
The green sky above, the winds whispering of tears
Fall asleep in along winding road
Yearning for a place that looked vaguely in memory
Lke the wildflowers that disappear and the longing for the sky that lay
You, you are the sky that filled with flowing dream
You, you are the star that raise and fly
Yearning to walk in the closed dreamy road

เหนือขึ้นไปบนฟากฟ้า  สีเขียวชุ่มตา  สายลมแอบอิง กระซิบหยาดน้ำตา
ฉันโน้มตัวลงนอนบนเส้นทางแห่งสายลม 
ท่ามกลางความปรารนาถึงสถานที่หนึ่ง ในเสี้ยวของความทรงจำอันเลือนราง
เหมือนดอกไม้พลิ้วผ่านเอนนอน ไหลไปตามสายลม แล้วก็หายไป
เธอ เธอคือ ท้องฟ้า ให้ฉันได้วาดฝัน
เธอ เธอคือ ดวงดาว ทอแสงแห่งความหวัง
ฉันปรารถนาจะได้เดินเคียงข้างความฝัน ข้าง ข้างเธอ  

1 ความคิดเห็น:

  1. ไม่ระบุชื่อ20 มีนาคม 2555 เวลา 07:37

    ขอบคุณจ้า เเต่ว่าคำว่า"Like"ตกคำว่า "ไอ"นะคะ^____^ เรื่องทงอีสนุกมากเลยลองหาดูค่ะ ขอบคุณค่ะ

    ตอบลบ